【翻訳対照表】お鍋食べ放題メニューに最適な英語と中国語翻訳!

この前の寿司ネタ前菜に続き、今回も新しい翻訳対照表を整理してアップしまし。テーマはお鍋です。もうすぐ秋だし益々涼しくなってきて、これからはお鍋の時間だろう。

香港ではよ~くあるお鍋の食べ放題メニューを基づいて翻訳してもので、注文するときの参考としてもいい、メニュー作成用のテキストにしてもいいですよ。ぜひ見てみてくださいね。

雲吞Wontonワンタン
大蝦Prawnクルマエビ
帶子Scallopホタテ
海帶結Seaweed Knot海苔結び
雞脾菇Drumstick Mushroomドラムスティックキノコ
金針菇Enokiえのき
青邊鮑Abaloneアワビ
蟹柳Crab stickクラブスティック
花膠Fish maw魚の浮袋
午餐肉Luncheon Meatランチョンミート
象拔蚌Geoduckみる貝
響螺Shellサザエ
竹蓀Bamboo Fungusキヌガサタケ
貢丸Mushroom Meatballキノコ入りミートボール
牛丸Beef Ballビーフボール
牛筋Beef Tendon牛すじ
牛柏葉Beef Tripeハチノス
八爪魚Octopusタコ
魚片Fish Fillet魚の切り身
豬紅Pork Blood Jellyポークブラッドゼリー
豬肚Pork Stomachガツ
豆腐Tofuとうふ
魚皮餃Fish Dumpling魚肉ギョーザ
手打牛丸Fresh Beef Paste手打ちビーフペースト
手打魚滑Fresh Fish Paste手打ち魚ペースト
年榚Rice Cakeおもち
芝士腸Cheese Sausageチーズソーセージ
黄喉Beef Throutシビレ
生根Fried Dough揚げ生地
蘿蔔Radishだいこん
粉絲Vermicelli春雨
牛骨髓Beef Marrowボーンマロー
冬菇Chinese Mushroomしいたけ
大蠔Oysterカキ
響鈴bean curd skin揚げ豆腐皮
墨魚squidイカ
竹輪chikuwaちくわ
萵筍celtuceステムレタス
大白菜pechayはくさい
生菜lettuceレタス
南瓜pumpkinかぼちゃ
魚蛋fish ballフィッシュボール
墨魚丸squid ballイカ団子
龍蝦丸lobster ballロブスター団子
冬瓜condolとうがん
烏冬udonうどん
雞蛋egg
豆腐魚fish tofu魚肉入り豆腐
粟米sweetcornスイートコーン
土豆potatoじゃがいも

ちなみに、すでにあるデザインテンプレートはここにあります

メニュー作成のコスト抑えと時間短縮にはイチオシだろう。

写真の購入も是非ご検討

生肉カテゴリの写真素材はお鍋のデザインにちょうどいい

Comments are closed.
Chinese (Simplified)Chinese (Traditional)EnglishJapanese